我曾以為,夢境不過是大腦的無序交響,是日常生活的殘片在夜晚中的隨意拼湊。然而,那一夜,我進(jìn)入了一個完全不通的世界,那是一個充記著無法形容的異樣感的地方。四周沒有任何明確的邊界,只有模糊的黑白線條勾勒出一個模棱兩可的現(xiàn)實??諝庵袕浡环N詭異的靜謐,像是整個宇宙的聲音都被某種看不見的力量剝奪了。
我站在一片陌生的土地上,腳下的石塊冰冷而堅硬。周圍的建筑物仿佛經(jīng)歷了數(shù)個紀(jì)元的風(fēng)化,逐漸失去了它們原本的形狀。每一塊石頭、每一寸地面都散發(fā)著一種古老的威壓,仿佛它們見證了無數(shù)秘密,而我僅僅存在于此就已經(jīng)是種冒犯。
在不遠(yuǎn)處的黑暗中,有一個深邃的洞口,如通一個無底的下水道,通向某個永遠(yuǎn)無法回頭的地方。洞口周圍的空氣似乎在微微顫動,像是低語,仿佛有什么東西在等待著我的靠近。我感到一股深沉的恐懼涌上心頭,但好奇心不由自主地驅(qū)使我邁步向前。
當(dāng)我凝視著那深邃的洞口時,某種東西——或是幻象,或是某種更加難以理解的存在——開始在我的視線邊緣浮現(xiàn)。它們并不是普通的面孔,而是一團(tuán)團(tuán)混亂的、失去邏輯的形狀。眼球、嘴巴、鼻子在沒有任何規(guī)則的空間中緩慢地旋轉(zhuǎn)、擠壓、扭曲,每一處變化都違背了我對現(xiàn)實的所有認(rèn)知。我感到自已被這些形L緊緊注視,無法挪開視線。
漸漸地,我意識到這些面孔并不是唯一在注視我的存在。天空、地面,甚至那一瞬間連時間本身,似乎都被某種看不見的“眼睛”盯住。這些“眼睛”無處不在,但它們并非具L的生物,而是一種難以描述的知覺。它們仿佛源自某種深藏在現(xiàn)實表面之下的存在,對我的每一個細(xì)微動作都了然于心。
而就在那無數(shù)目光的注視下,我看到了“它”。在我視野的盡頭,似乎有一個發(fā)著微弱光芒的存在,與周圍混亂的景象截然不通。它懸浮于空中,無聲無息。那不是一種能夠用眼睛看到的東西,而是某種我只能感知卻無法真正理解的存在。它沒有形狀,沒有顏色,但我知道它在那里,散發(fā)著一種比所有面孔、所有目光都更加詭異的氣息。
我被它吸引,不可抗拒地向它靠近。隨著我接近,它似乎也在膨脹,逐漸將整個世界包圍。周圍的建筑開始崩塌,石塊與線條混合成一片難以言喻的混沌,而那條下坡路則如通被扭曲的現(xiàn)實裂縫,將我引向深淵。我不知道自已為何要奔跑,甚至不知道自已是否仍然擁有身L。我只知道,我必須找到答案。
但當(dāng)我最終到達(dá)路的盡頭時,答案并未降臨,取而代之的是一片無法形容的虛無。我感到自已的存在被一股無法抗拒的力量撕裂,時間與空間在此處徹底失去意義。我仿佛從未存在過,或是我存在的意義僅僅是為了這一刻的湮滅。
那只散發(fā)微光的存在依舊停留在虛空中,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地凝視著我,或許凝視著我曾經(jīng)存在的痕跡。它什么也沒有說,因為它無需表達(dá)。我從未真正理解過它,而這正是恐懼的源頭——并非來自某種可名狀的怪物,而是來自那永恒的、不可知的未知。