費爾奇狐疑地盯著她,渾濁的眼睛里充滿了不信任。讓掃帚自己動?聽起來像是那些調(diào)皮鬼的惡作劇把戲。
“自己動?它們會乖乖聽話嗎?不會像那些該死的會咬人的笤帚一樣發(fā)瘋吧?”
他想起了韋斯萊雙胞胎某些惡作劇產(chǎn)品的慘痛教訓(xùn)。
“當(dāng)然不會!我會施加非常精準(zhǔn)、非常穩(wěn)定的魔法!”紅隼拍著胸脯保證,語氣充滿自信,“來吧,把你的拖把和水桶給我!”
費爾奇猶豫了一下,最終還是將信將疑地把靠在墻邊,看起來飽經(jīng)風(fēng)霜的拖把和一個邊緣有些凹陷的鐵皮水桶遞了過去。
紅隼接過工具,立刻抽出魔杖,口中念念有詞。杖尖在拖把桿和水桶上輕盈地點過,留下幾道微不可察的藍(lán)色光痕,隨即隱沒。
“好了!”
紅隼滿意地將工具遞還給費爾奇,“試試看,現(xiàn)在你只需要對它們說:‘清理開始!’它們就會自己找活兒干了。說‘停下!’它們就會乖乖待命。很簡單,不是嗎?”
費爾奇緊抿著嘴唇,像接過什么危險的違禁品一樣。他小心翼翼地握住了拖把桿,環(huán)顧了一下四周,目光落在附近一灘頑固的泥水混合著碎冰碴的地方。
他清了清嗓子,帶著一種近乎神圣又充滿懷疑的語調(diào),低聲道:“清——清理開始!”
話音剛落,他手中的拖把猛地一顫,仿佛突然活了過來!
它掙脫了費爾奇的手,“啪嗒”一聲自己跳進(jìn)了水桶,沾濕了布條,然后又敏捷地蹦出來,精準(zhǔn)地?fù)湎蚰菫┪蹪n,開始以驚人的速度和效率來回拖擦。
同時,旁邊那個鐵皮水桶也發(fā)出“咕嚕?!钡妮p微聲響,桶底的積水仿佛被無形的海綿吸走,瞬間變得干爽潔凈。
費爾奇目瞪口呆地看著眼前這一幕:那把他用了十幾年、此刻卻仿佛有了自己思想的拖把,正不知疲倦地工作著,效率比他平時高出幾倍!
他那張總是布滿陰霾的臉上,第一次出現(xiàn)了一種混合著震驚、茫然和一絲……難以置信的松動的表情。
也許,也許這個瘋瘋癲癲的新教授……真有兩下子?
紅隼得意地叉著腰,看著自己的“杰作”:“怎么樣,費爾奇先生?感覺好點了嗎?”
費爾奇沒有立刻回答,只是死死盯著那把扭動得異常歡快的拖把,仿佛在努力理解這個魔法世界的又一個謎題。
然后他緩緩地、極其輕微地點了下頭,喉嚨里發(fā)出一聲模糊不清的咕噥。
至少這比他一個人吭哧吭哧干強多了……只要它們別半夜自己跑出來在城堡里亂晃就行。
“對了……”紅隼像是突然想起,她開口提醒費爾奇,“它們每周都需要補充一次魔力,到時候你如果找不到人幫忙,可以來找我?!?/p>
“……謝謝你……露米娜小姐?!辟M爾奇的聲音有些生硬,但卻難得友善了一回。
“您客氣了,這本來就是我造成的麻煩?!奔t隼笑著擺了擺手,“那么再見,費爾奇先生?!?/p>
……
……
決斗俱樂部的時間被定在了每周三和周六的下午,地點依舊是寬敞的禮堂。當(dāng)然,若有特殊需求,場地也可以靈活更換。