這場戲是在古城的一座橋下?lián)未h過,在船上男三向女三深情表白,結(jié)果女三意外掉下湖水的故事。雖然但是,這段故事也太離譜了吧?親完就掉湖里,難道男三是尼斯湖水怪嗎?導(dǎo)演的解釋是,這是一段男女定情戲,女三掉進(jìn)湖里之后,男三會發(fā)了瘋似的去找,這樣更能讓曖昧氣氛升到高潮。雖然很離譜,但是梨煙會游泳,這段她自然不會拒絕??墒菧匚鞒羺s忽然有了強(qiáng)烈的憂患意識:“掉到湖里,會不會不安全?!崩鏌熜χ慌男馗骸皠e擔(dān)心,我可是有專業(yè)游泳教練指導(dǎo)過的,要不是我當(dāng)時(shí)沉迷學(xué)習(xí),教練都要把我拉進(jìn)國家隊(duì)了。”溫西沉還是不放心,拉過一旁的導(dǎo)演,讓他多準(zhǔn)備一些汽艇和救生圈,以防萬一。戲很快開拍,梨煙跟溫西沉站在船上,湖水平靜無波,如果不是在拍戲,這么好的夜景倒也很適合約會。剛好這一段是遠(yuǎn)景,梨煙笑著湊近,看著溫西沉,沒有念劇本上的臺詞,而是發(fā)自內(nèi)心道:“溫西沉,今晚月色真美?!睖匚鞒量粗焐厦骰位蔚脑铝粒挚粗鏌熈辆ЬУ难垌?,心里微動(dòng):“是啊,很美?!薄安皇沁@個(gè)!”溫西沉不懂這些情話套路,問道:“為什么?”梨煙看著他呆呆的模樣,恨鐵不成鋼的解釋:“日本作家夏目漱石曾在學(xué)校當(dāng)英文老師時(shí),要求學(xué)生把書中的男女在月下散步時(shí),男生情不自禁說出的"Iloveyou"翻譯成日文。學(xué)生直譯出“我愛你”。而夏目漱石認(rèn)為直譯沒有韻味,應(yīng)該翻譯成“今晚月色真美”。溫柔含蓄又動(dòng)人,把愛意融化在現(xiàn)在與你共同沐浴的月光中。”“確實(shí)很美?!睖匚鞒晾斫饬怂囊馑?,溫柔勾唇?!八?,如果有人對你說了“今晚月色真美”,那就說明他很喜歡你,如果你也正有此意,就可以回復(fù)他:‘風(fēng)也很溫柔’,表示我也是同樣的喜歡你啊。”溫西沉若有所思:“我知道了?!崩鏌焽@了口氣:“你知道什么了?”溫西沉掰過梨煙的臉,認(rèn)真的看著她道:“風(fēng)也很溫柔?!币痪湓挘查g觸動(dòng)了梨煙的心。她眨眨眼,竟然像少女一般手足無措。兩個(gè)人忘記了這是在拍戲,溫西沉俯身,在她的唇上輕輕落下一吻。溫西沉的這個(gè)吻,虔誠而熱烈,讓人忍不住沉淪。風(fēng)吹過梨煙的頭發(fā),摩挲在他的臉上,癢癢的?!皽匚鞒?,我愛你?!崩鏌焺?dòng)情地喊出了他的名字,換來了他更加深吻的回應(yīng)。一吻結(jié)束,梨煙微微喘息,靠在他的懷里。“好了,我們還得拍戲?!崩鏌焷G下這句話,猛的晃動(dòng)了一下船只,自己便“不慎”落進(jìn)了湖里!梨煙跌入湖里,在湖里撲騰了幾下,大喊了幾聲救命,便準(zhǔn)備伸手讓溫西沉拉住自己。下一秒,好像有個(gè)奇怪的東西,猛的拉住了自己的腳,把自己往水里用力的拽!