字體:    護(hù)眼關(guān)燈

第13章 文字翻譯 (第1頁)

“我這不算遲到吧?我是準(zhǔn)時(shí)到的門口,只是進(jìn)不去而已?!?/p>

提著喝了一半的牛奶和松軟的面包,敲開斯威夫特事務(wù)所的門,夏洛克·斯威夫特穿戴整齊,這是唐納德在外面等了十幾分鐘的結(jié)果。

“這么拐彎抹角的諷刺老板可不是好習(xí)慣,手里的早餐是給我的嗎?那我決定原諒你了?!?/p>

夏洛克還是一副睡眼惺忪的模樣,腦子轉(zhuǎn)的倒不慢,轉(zhuǎn)身走回客廳,唐納德跟在他身后,右手還提著一袋沒動(dòng)過的早餐。

本來是沒想買的,為了避免尷尬才花錢買了一份,如果夏洛克有自己準(zhǔn)備的早餐,大不了就當(dāng)午飯吃,反正也是面包和牛奶,放一會(huì)兒也無所謂,是個(gè)人的興趣愛好,但這愛好發(fā)展的未免有些過于厲害了吧?

夏洛克又是個(gè)偵探,想要查唐納德的背景不要太簡單,萬一被他挖出一些不能讓別人知道的內(nèi)容,那才是麻煩。

放慢自己的抄寫速度,但不放慢翻譯速度,在腦海里慢慢整理這些字,就算不能全盤的理解意思,至少能摸索出一些蛛絲馬跡。

這就像是一個(gè)拼字游戲,將句子和詞語打亂再重新拼組,唐納德靠著意外獲得的知識(shí),盡全力去還原本來的內(nèi)容。

從旁邊拿來一張紙,用筆在上面看似隨意描畫,兩種文字交替著書寫,這是唐納德在嘗試著將一些相近的字拼湊到一起,再用兩種語言交替著寫出來。

半個(gè)小時(shí)過去,資料上的文字只翻譯出了五組,旁邊的紙卻已經(jīng)涂抹的滿滿當(dāng)當(dāng)。

唐納德在誰都沒有察覺的情況下,悄然整理出了一些內(nèi)容,由于夏洛克對(duì)這些字的意思一無所知,所以他在分割的時(shí)候只能全屏直覺,這就使得一些詞語仍然聯(lián)結(jié)在一起。

儀式,獲得天賦,強(qiáng)化,鍛煉,這是其中的一些關(guān)鍵詞,唐納德將他們以自己的語言再組合就變成了:通過某種儀式獲得天賦,以鍛煉的方式將它們進(jìn)行強(qiáng)化!

語句通順,意思明了,但唐納德就是無法理解。

通過儀式來獲得天賦?既然是天賦,那就是天生就有的東西,憑什么通過儀式來獲得?

“神明賦予,生來具有......”

沒由來的,唐納德想到了在橡木酒館中被用來當(dāng)作測試的那句話。

“進(jìn)度這么慢?”

在唐納德思考的時(shí)候,夏洛克已經(jīng)完成了冥想,不知道什么時(shí)候來到他的身后。

“慢是當(dāng)然的,這些文字的翻譯并不簡單,而且根據(jù)現(xiàn)在的狀態(tài)來看,你應(yīng)該把內(nèi)容完全打亂,這斷絕了我聯(lián)系前后文的可能,翻譯的困難自然成倍增加,要不你把原版給我?保證速度能提上去許多?!?/p>

理由是早就想好的,唐納德不怕夏洛克質(zhì)疑。

手機(jī)用戶請(qǐng)瀏覽12kanshu閱讀,更優(yōu)質(zhì)的閱讀體驗(yàn)。

『點(diǎn)此報(bào)錯(cuò)』『加入書架』